ASTI задает новый стандарт синхронного перевода с помощью DICENTIS
Сводная информация
Проект
Конференция
Предоставление комплексных услуг для конференц-индустрии Пиренейского полуострова
Преимущество
- Гибкость и превосходные рабочие характеристики
- Высокий уровень безопасности
Решение
- Конференц-система DICENTIS
- Система синхронного перевода INTEGRUS
Новая планка качества в сфере услуг синхронного перевода
Передовые технологии — фундамент лидерства в сфере конференц-услуг. Компании ASTI удалось занять ведущие позиции за счет объединения технологий DICENTIS и INTEGRUS. Эти инновационные решения с их мощным функционалом и широкими возможностями позволили ASTI установить новые стандарты в области аудиовизуальных услуг и синхронного перевода для мероприятий на Пиренейском полуострове.
Правильные инвестиции
Интеграция систем DICENTIS и INTEGRUS открывает перед ASTI новые горизонты, обеспечивая оптимальное сочетание передовых технологий и экономической эффективности. Мощная платформа системы DICENTIS позволяет ASTI безупречно справляться с самыми сложными задачами, особенно на мероприятиях с повышенными требованиями к безопасности. А получаемая поддержка и обучение гарантируют, что компания добьется максимальной отдачи от своих инвестиций. Вложив значительные средства в технологии при посредничестве местного партнера, компании Earpro EES, ASTI в настоящее время располагает следующими ресурсами:
- 180 пультов для конференций;
- 66 консолей переводчиков;
- 5 полнофункциональных компьютеров (сервер, APS2, расширитель DANTE, передатчик OMNEO);
- 70 беспроводных пультов для конференций;
- 14 аудиопроцессоров;
- 5 точек доступа для управления беспроводными устройствами Bosch Security and Safety Systems.
Соответствие требованиям клиентов
Это оборудование продемонстрировало свою эффективность на ряде мероприятий высокого уровня, включая саммит Европейского политического сообщества и неформальную встречу глав государств и правительств ЕС, которые проходили в Гранаде в течение нескольких дней. Было задействовано более 100 пультов для конференций DICENTIS и пять укомплектованных команд специалистов, обслуживавших зал пленарных заседаний и четыре зала для встреч глав государств. Оба проекта успешно удовлетворили требованиям сложнейших международных мероприятий, обеспечив бесперебойную коммуникацию на 23 официальных языках.
Долгосрочные партнерства
Во время председательства Испании в Совете Европейского Союза был реализован важный долгосрочный проект, ставший ярким примером доверия к решениям ASTI. Постоянная штаб-квартира проекта, развернутая в выставочном комплексе IFEMA, стала центром проведения множества важнейших официальных встреч. В течение пяти месяцев команда ASTI оказывала техническую и материальную поддержку, обеспечив бесперебойное проведение 26 заседаний Постоянного представительства Испании в рамках председательства в Совете ЕС с участием представителей различных министерств.
Международное признание
Инвестиции в DICENTIS позволили ASTI достичь успеха на международной арене. Одним из примеров этого является Всемирный конгресс психоаналитиков в Париже. Из своей студии в Мадриде они координировали работу 11 кабин синхронного перевода и удаленную передачу звука, проявив свою способность интегрировать передовые технологии в сложных ситуациях.
Задавая стандарты
Вложив значительные средства в оборудование премиум-класса, компания ASTI установила высокие технические стандарты для конференц-индустрии на Пиренейском полуострове. Гибкость и исключительная производительность системы DICENTIS, поддерживающей устный перевод на 100 языков, а также соответствие самым строгим стандартам безопасности, обеспечивающим защиту конфиденциальной информации, стали ключевыми факторами, благодаря которым ASTI зарекомендовала себя как ведущий поставщик услуг синхронного перевода в регионе.