A ASTI confia no DICENTIS para definir o padrão em tradução simultânea
Resumo
Projeto
Congresso
Fornecendo um serviço completo ao setor ibérico de conferências
Benefícios
- Flexibilidade e desempenho superior
- Alta segurança
Solução
- Sistema de Conferência DICENTIS
- Sistema de Tradução Simultânea INTEGRUS
Estabelecendo a referência para serviços de tradução simultânea

A tecnologia superior é um dos principais elementos necessários para se tornar a empresa de referência em serviços de conferência. A ASTI conseguiu isso combinando o DICENTIS com o INTEGRUS. O poder e o conjunto de recursos dessas tecnologias inovadoras permitiram que a empresa estabelecesse o padrão na Península Ibérica para serviços audiovisuais e tradução simultânea para eventos.
Fazendo os investimentos certos
A combinação do DICENTIS e INTEGRUS oferece à ASTI a combinação perfeita de funcionalidade e valor. A poderosa plataforma DICENTIS significa que a ASTI pode atender aos requisitos mais exigentes, especialmente para eventos que exigem a mais alta segurança. Enquanto o treinamento e o suporte que recebe garantem que ela possa aproveitar ao máximo seu investimento. Tendo feito um investimento considerável na tecnologia por meio do parceiro local Earpro EES, os sistemas atualmente disponíveis para a ASTI incluem:

- 180 unidades de conferência
- 66 consoles de intérpretes
- 5 computadores completos (servidor, APS2, expansor DANTE, transmissor OMNEO)
- 70 unidades de conferência sem fio
- 14 processadores de áudio
- 5 pontos de acesso para gerenciamento de unidades sem fio da Bosch Security and Safety Systems
Atendendo às demandas dos clientes

Este equipamento foi bem utilizado, atendendo às necessidades de uma série de reuniões de alto nível, como a reunião da Comunidade Política Europeia e a reunião informal de Chefes de Estado ou de Governo da UE, que ocorreram em dias consecutivos em Granada. Mais de 100 unidades de conferência DICENTIS e cinco equipes completas foram mobilizadas, cobrindo o salão plenário e quatro salas de reunião para chefes de Estado. Ambos os projetos destacaram a capacidade de lidar com eventos internacionais altamente complexos, garantindo uma comunicação tranquila em 23 idiomas oficiais.
Parcerias de longo prazo
Um projeto de longo prazo surgiu por meio da Presidência Espanhola do Conselho da União Europeia. A sede permanente para isso foi instalada no IFEMA e a ASTI passou cinco meses fornecendo suporte técnico e material em inúmeras reuniões institucionais. A equipe cobriu as 26 reuniões da Representação Permanente da Espanha na Presidência do Governo da UE e muitos outros ministérios.
Apoio internacional
Fora de seu território, a ASTI também obteve sucesso internacional graças ao seu investimento na DICENTIS. Um exemplo é o Congresso Mundial de Psicanalistas em Paris. De seu estúdio em Madri, eles coordenaram 11 cabines de interpretação simultânea e transmissão remota de áudio, mostrando como podem integrar tecnologia de ponta em situações desafiadoras.
Definindo o padrão
Tendo investido pesadamente na qualidade certa de equipamentos, a ASTI estabeleceu o padrão técnico para conferências na Península Ibérica. A flexibilidade e o desempenho superior do DICENTIS, que permite interpretação em até 100 idiomas, juntamente com sua segurança para proteger informações confidenciais com os mais altos padrões, foram essenciais para tornar a ASTI uma fornecedora de referência em serviços de tradução simultânea na região.